24 Take these men and[a] purify yourself along with them and pay their expenses[b] so that they can shave their[c] heads, and everyone will know that the things which they had been informed about you are nothing, but you yourself also agree with observing the law. 25 But concerning the Gentiles who have believed, we have written a letter after[d] deciding they should avoid food sacrificed to idols and blood and what has been strangled and sexual immorality.” 26 Then Paul took along the men on the next day, and[e] after he[f] had purified himself together with them, he entered into the temple courts,[g] announcing the completion of the days of purification until the time[h] the offering would be presented on behalf of each one of them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“take”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 21:24 Literally “spend on them”
  3. Acts 21:24 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 21:25 Here “after” is supplied as a component of the participle (“deciding”) which is understood as temporal
  5. Acts 21:26 Here “and” has been supplied in keeping with English style
  6. Acts 21:26 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had purified”) which is understood as temporal
  7. Acts 21:26 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  8. Acts 21:26 Literally “which time